Skip to Main Content


upper center in black ink: Quando LEONI / Fortior eripuit vitam LEO? quo nemore umquam / Expiravit Aper, maioris dentibus Apri?; center right in black ink: XI.; animals in image numbered .1. and .2.; lower center in violet ink: Dicit piger Leo est in via, et LEAENA in itineribus: sicut / ostium vertitur in cardine suo, ita piger in lectulo (“The slothful man says: ‘There is a lion in the way and a lioness in the roads. As the door turns on its hinges, so does the slothful man to his bed.” Proverbs 26:13-14) (Latin Vulgate Bible)
Facing page: upper center in red/violet ink: LEO rugiens et ursus esuriens. / Princeps impius sup[er], populum paupere[m]. pro:28 (“As a roaring lion, and a hungry bear; so is a wicked prince over the poor people.” Proverbs 28:15) (Latin Vulgate Bible); lower center in (gold?): Sicut fremitus LEONIS ita et regis ira: / Et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius / Pro: 19. (“The king’s anger is as the roaring of a lion; but his cheerfulness is as dew upon the grass.” Proverbs 19:12) (Latin Vulgate Bible)


Emperor Rudolph of Austria; Lessing J. Rosenwald, Alverthorpe, PA; gift to NGA, 1987.

Related Content

  • Sort by:
  • Results layout:
Show  results per page
The image compare list is empty.